Editing
Drifting Soul
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Infobox Music |name = Drifting Soul |original = Drifting Soul |composer = [[ACE]] |vocals = [[Jen Bird]] |language = English |lyricist = [[Tetsuya Takahashi]] |translator = [[Lisa Gomamoto|LYSSA]]<br/>[[Castro Satoshi]] |length = 5:37 |games = [[Xenoblade Chronicles 2]]<br/>Karaoke JOYSOUND for Nintendo Switch |versions = [[Drifting Soul (Violin Version)]]<br/>[[Drifting Soul (karaoke)]]<br/>[[Kaleidoscopic Core]]<br/>[[Nia - Toward the Heavens]] }}__NOTOC__ '''Drifting Soul''' is a vocal theme song from ''[[Xenoblade Chronicles 2]]''. The song was composed by [[ACE]] and sung by [[Jen Bird]]. The original lyrics are written by [[Tetsuya Takahashi]] and the English lyrics are written by [[Lisa Gomamoto|LYSSA]]. ==Usage== The song plays twice in the cutscenes, the first being after the first phase of the {{b|Malos|Uraya|part 1}} and {{b|Akhos|Olethro Playhouse|part 1}} boss battle at the [[Olethro Ruins]], and the second in the cutscene between the phases of the [[Artifice Aion|final boss]] of ''Xenoblade Chronicles 2''. {{incomplete}} ===Soundtracks=== ''Drifting Soul'' is Disc 2, Track 19 on the [[Xenoblade2 Original Soundtrack]] and Disc 7, Track 19 on the [[Xenoblade Chronicles Original Soundtrack Trinity Box]]. ===Other arrangements=== [[Drifting Soul (Violin Version)]] is a variation of this track with the vocals replaced by a violin, and with a shorter ending. [[Kaleidoscopic Core]] and [[Nia - Toward the Heavens]] from the [[music of Xenoblade Chronicles 3|music of ''Xenoblade Chronicles 3'']] are remixes of this track, and {{b|Cloudkeep|music}} uses it as a motif. ==Development== ''Drifting Soul'' and ''[[One Last You]]'' were among the final songs to be recorded for the soundtrack, with both being recorded in July 2017.<ref>https://www.procyon-studio.com/blog/2017/07/19/recording-part1/12165/</ref> UK-based vocalist [[Jen Bird]] traveled to Japan to lend her voice. To help Bird get a feel of the songs, [[Yasunori Mitsuda]] explained the context of the game's scenario.<ref>https://www.procyon-studio.com/blog/2017/07/22/recording-part4/12190/</ref><ref>https://www.procyon-studio.com/blog/2017/07/23/recording-last-day/12193/</ref> {{incomplete}} ==Composition== The song is written in F major with a tempo of 74. {{incomplete}} ==Lyrics== ===English version=== ''Among the mist I see a stretching path,''<br> ''reaches out so far, beyond what I can see''<br> ''How far would I be walking 'til I reach the end,''<br> ''the end of the path that's to be seen?''<br> ''I would keep thinking and questioning to myself''<br> ''why do I have to walk this path, oh why?''<br> ''I can't seem to find the real meaning to this path that I take,''<br> ''fate to accept, and my goal seems so far away'' ''So tell me why I'm here and what's the reason I am here today''<br> ''If I recall it was you, you wish that I would stay''<br> ''No matter how much wind will blow against me I will keep on, oh oh''<br> ''I will keep moving on, to find the answer to''<br> ''I'm lost in search for you'' ''I'm tired from the constant carry on shouting that I can't I see away ahead''<br> ''The words would fill the mist so gently in the air,''<br> ''and it melts as time just passes by''<br> ''When I look back there is no trace of my path''<br> ''I cannot find my way to the past''<br> ''And it's just too late, time has elapsed''<br> ''there's only now that goes on here on out,''<br> ''my eyes see ahead'' ''So tell me why I'm here and what's the reason I am here today''<br> ''If I recall it was you, you wish that I would stay''<br> ''No matter how much wind will blow against me I will keep on, oh oh''<br> ''I will keep moving on, to find the answer to''<br> ''I'm lost in search for you'' ''When you stop and look ahead and face up to the blue above''<br> ''The Jacob's ladder will come down and check me up''<br> ''If I could climb up to the top, would you be waiting at the top?''<br> ''Will this mean, I search no more?'' ''I'll try and reach for the ladder that's there''<br> ''Far away the distance I hear the voices''<br> ''Was this what I've expected I don't even know, oh oh''<br> ''Is this the real me I've longed for, wish that was the case'' ''I know I'll let go of the ladder that's there''<br> ''I will start walking from this point on...''<br> ''I'm not here at all, I don't exist here at all''<br> ''I gotta search for me''<br> ''I wish that I find myself soon''<br> ''I need to find myself, myself'' ===Original lyrics=== ้งใฎไธญใไธๆฌใฎ้ใใใฏใใๅฝผๆนใธใจๅปถใณใฆใใ<br/> ใฉใใพใงๆญฉใใฐใใใฎ้ใฏ็ต็นใซ่พฟใ็ใใฎ๏ผ<br/> ๅใฏ่ใใใๅใฏใชใๆญฉใใชใใใฐใชใใชใใฎใใ<br/> ใใฎๆใฆใใชใ็ตใใใฎใชใ้ใใใใใซ้ๅฝใๆ็พฉใชใใฆ่ฆใใ ใใใใชใใฎใซ<br/> ๅใฏใฉใใใฆใใใใชใจใใใซใใใฎ๏ผ<br/> ใใชใใๆใใ ใใใใใซใใใฎ๏ผ<br/> ใฉใใชใซๅผทใๅใใ้ขจใๅนใใใจใ<br/> ็ญใใๆขใใฆๅใฏๆญฉใ็ถใใใใ <br/> ใใชใใๆขใใฆๅใฏๅฝทๅพจใใใ <br/> ๆญฉใ็ฒใใใใใฟ่พผใฟใใใ็ก็ใ ใจๅซใใงใ<br/> ่จ่ใฏ้ใใซๅฎใ่ใใ้งใฎไธญใธใจๆกใใๆบถใใฆใใ<br/> ๆฏใ่ฟใใฐใใใซ้ใฏใชใใใใใใฎ้ ใธใฏๆปใใชใ<br/> ใใ้ ใใใ ใๆใฏ้ใๅปใฃใฆใๅใฎๅใซใฏไธใคใฎ้ใใๆฎใฃใฆใใชใ<br/> ๅใฏใฉใใใฆใใใใชใจใใใซใใใฎ๏ผ<br/> ใใชใใๆใใ ใใใใใซใใใฎ๏ผ<br/> ใฉใใชใซๅผทใๅใใ้ขจใๅนใใใจใ<br/> ็ญใใๆขใใฆๅใฏๆญฉใ็ถใใใใ <br/> ใใชใใๆขใใฆๅใฏๅฝทๅพจใใใ <br/> ใตใจ็ซใกๆญขใพใใ่ผใไปฐใ่ฆใใฐ<br/> ใคใณใใฎๆขฏๅญใใๅใฎๅใซๆฏใใฆใใ<br/> ใใใ็ปใใฐใใใชใใฎๅดใธใจ่กใใใฎ๏ผ<br/> ใใๆญฉใใชใใฆใใใใฎ๏ผ<br/> ๅใฏใๆขฏๅญใซๆใใใใ<br/> ้ ใใใ่ชฐใใฎๅฃฐใ่ใใใฆใใ<br/> ใใใๅใฎๆใใงใใไบใชใฎใใจ<br/> ใใใๆฌๅฝใฎๅใชใฎใใจ...<br/> ใใใฃใฆใใใใ ใใ ใใๅใฏใผใผ<br/> ๆขฏๅญใใๆใ้ขใใฆใพใๆญฉใๅงใใใใ <br/> ๅใฏใใใซใชใใใใใใใซๅญๅจใใฆใใชใใใ<br/> ๅใ่ฆใคใใชใใจใใใชใใใ<br/> ใใใๅใฏ่ฆใคใใใใ ใๅ่ช่บซใใผใผ ====Translation==== {{translation needed|lang=jp}} ==Album notes== {{Album notes |writer = [[TOMOri Kudo]] |jp content = ใใฎๆฒใฏ็ท็ฃ็ฃใฎๆใคใณใณใปใใใ็ด ๆตใ ใจๆใฃใฆใใฆใไธๅปใๆฉใๆธใใฆใฟใใใจใใๆฐๆใกใงใๆใกๅใใๅพใใใซๅใๆใใฃใๆฒใงใใ็ท็ฃ็ฃใซๆญ่ฉใฎๅๆใ้ ใใใฎใงใใใๆณฃใใพใใใญใ Jen Birdใใใซใใใๆญใๆญใฃใฆ้ ใใพใใใใฎใฟใผใฏ็ณๆๆญฃไบบใใใในใฉใคใใฎใฟใผใฎๆฐใ ใใใใใใงใใญใ๏ผๅ็ฎใฎใตใใฏใ๏ผๅ็ฎใจใฏๆขใใฆ ๅคๅใใคใใฆใฟใพใใ(ใใใงๆฐๆใกใไนใฃใใฃใฆไธใใใจใใใชใจๆใใชใใ)ใ |jp translation = }} {{clear}} ==Trivia== * In ''[[Xenoblade Chronicles 3]]'', when recruiting [[Nia]] as a [[Hero]] with Japanese voices, Nia hums a section of this piece to herself (corresponding to "The words would fill the mist so gently in the air") before noticing the party. (In English, she hums [[Torigoth/Night]] instead.) * Although the track is most strongly associated with Nia due to its use in ''Xenoblade Chronicles 3'', the original Japanese lyrics use male pronouns. ==Drifting Soul (karaoke)== {{Infobox Music |name = Drifting Soul |original = Drifting Soul |composer = [[ACE]] |arrange = unknown |length = 5:37 }} '''Drifting Soul''' is a playable track in Karaoke JOYSOUND for Nintendo Switch. It is a MIDI version of [[Drifting Soul]] with no vocal line. In-game, there is the option to include a voice pitch guide that plays the melody on top of the piece; notably, this melody has some minor differences from that of the original Drifting Soul and of [[Drifting Soul (Violin Version)]]. ==Credits== Vocals: [[Jen Bird]]<br/> Music: [[ACE]] (TOMOri Kudo, CHiCO)<br/> Original Lyrics: [[Tetsuya Takahashi]] English Lyrics: LYSSA & Castro Satoshi {{XC2 OST Navbox}} {{ArticleIcon/XC2}} [[Category:Music (XC2)]][[Category:Songs composed by ACE]]
Summary:
Please note that all contributions to Xeno Series Wiki are considered to be released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike (see
Xeno Series Wiki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Templates used on this page:
Template:Album notes
(
edit
)
Template:ArticleIcon
(
view source
) (protected)
Template:ArticleIcon/XC2
(
view source
) (protected)
Template:B
(
view source
) (protected)
Template:Bul
(
view source
) (protected)
Template:Clear
(
edit
)
Template:Incomplete
(
edit
)
Template:Infobox
(
edit
)
Template:Infobox Music
(
edit
)
Template:Navbox
(
edit
)
Template:Page notice
(
edit
)
Template:Translation needed
(
edit
)
Template:VTE
(
edit
)
Template:XC2
(
view source
) (protected)
Template:XC2 OST Navbox
(
edit
)
This page is a member of a hidden category:
Category:Translation needed (Japanese)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Search
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Donations
Main games
Xenogears
Xenosaga I
Xenosaga II
Xenosaga III
Xenoblade 1
Xenoblade X
Xenoblade 2
Xenoblade 3
Extra games
Pied Piper
Future Connected
Torna
Future Redeemed
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information