Article icon - Future Redeemed.svg

Future Awaits

From Xeno Series Wiki
Jump to navigation Jump to search
Future Awaits
Original Title Future Awaits
Composer(s) Yasunori Mitsuda
Vocals Joanne Hogg
Language English
Lyricist Tetsuya Takahashi
Translator Lisa Gomamoto
Length 4:46
Used in Future Redeemed
Other versions At Our Life's End
Two Worlds and Two Hearts

Future Awaits is Disc 9, Track 14 on the Xenoblade Chronicles 3 Original Soundtrack and Disc 20, Track 14 on the Xenoblade Chronicles Original Soundtrack Trinity Box.

It is a vocal version of At Our Life's End and Two Worlds and Two Hearts.

It plays during the ending credits and post credits scene. It also plays in Monolith Soft's 25th Anniversary movie.

The track is the first Xenoblade Series song to have in-game subtitles in every language.

Lyrics[edit]

English lyrics[edit]

You're standing at a loss
In front of a door
That's been closed for so long
With your foreseeing eyes
What do you see?

Until you open it, you cannot know
Afraid to see
What could be on the other side
Oh can't you see...
How much I feel the same as you
It seems... We just need to let it all go free

I've seen that look before
The stare of your fearful looking eyes
That quiet voice inside, what do you hear?

Will you give up
And stay where you belong
Afraid your time
It just might take too long
And you won't know
Unless we keep on trying
Now we need the strength to carry on

Our voices might not be heard
And it doesn't matter if we fail
But if there is a future
That's where we'll set our sights
From one sure step,
We'll walk hand in hand
Just the two of us

If you feel you've got no guidance
I will always be near, right beside you
If you think you've lost your way
We will walk this path together
For our future awaits

I see you by the door
So... just walk through
Don't take too long,
’Cause everything you've said
You'll find it there...... in our future

Original lyrics[edit]

長く閉ざされた扉の前で
君は一人 たたずんでいる
扉の先には何が見えてるの?

開けてみるまでは分からない?
何があるのか見るのが怖い?
それは僕だって一緒さ
変えてみないかい その何かを

不安げな眼差しで
君は僕を見つめている
君の心の声はなんて言ってるの?

諦めてしまうのかい?[note 1]
時間が経つのが怖いのかい?
やってみなければ分からないよ
前へ進む強さが必要なんだ

届かなくたっていい
失敗したっていい
未来を信じて目指すのさ
確かな一歩から
二人で手を取り合って 歩き始めるのさ

目印になるものがなければ
僕が君のそばにいるよ
行先を見失ってしまったら
一緒に歩いていこう
そこにはきっと 未来があるから

扉のそばに 君が見える
さぁ 思い切って 扉を開けよう
開ければそこに 君の全部があるから
僕たちの未来に

Translation[edit]

Wiki icon - Translation.svg This section needs to be translated.
This quote has not officially been translated into English. You can help translate it.

French lyrics[edit]

Tu ne sais pas quoi faire
devant une porte fermée depuis si longtemps.
De tes yeux prescients, que vois-tu ?

Tant que tu ne l'ouvres pas, tu ne peux le savoir.
Tu as peur de ce que tu pourrais voir de l'autre côté.
Mais ne vois-tu pas qu'il en est de même pour moi ?
Il semble que nous devons changer les choses.

Je connais cette expression,
le regard effrayé dans tes yeux.
Cette douce voix intérieure, que dit-elle ?

Vas-tu abandonner et rester à ta place ?
As-tu peur de ne pas avoir le temps ?
Si nous n'essayons pas, tu ne le sauras jamais.
Il nous faut la force d'aller de l'avant.

Nul n'entendra peut-être nos voix,
et aucune importance si nous échouons.
Mais s'il existe un avenir, c'est vers lui que nous regarderons.
D'un pas assuré,
nous marcherons main dans la main, juste toi et moi.

Si tu as perdu tes repères,
je serai toujours à tes côtés.
Si tu crois avoir perdu ton chemin,
nous ferons route ensemble,
car notre avenir nous attend.

Je te vois à la porte.
Franchis-la sans attendre.
Car tout ce dont tu as parlé,
se trouve de l'autre côté,
dans notre avenir.

German lyrics[edit]

Italian lyrics[edit]

Spanish lyrics[edit]

Simplified Chinese lyrics[edit]

我见你孑然一身
止步于久闭未来的门前
望向门后的你 看见了什么?

推开之前不知答案?
畏忌门后所见?
我亦如此
何不尝试改变什么

你的眼神惶恐不安
紧紧注视着你
侧耳倾听 你的心声又在作何独言?

意图放弃?
害怕蹉跎时间?
可若不加尝试 又怎能了解
我们需要力量 才能一路向前

哪怕无法传达也好
哪怕失败也罢
都要走在坚信未来的路上
踏出坚定的第一步
你我二人携手 就此出发

就算你感到前路迷茫
我也会一直伴你身旁
就算迷失了旅途方向
我们也要一同漫步前往
因为我相信 未来一定就在前方

我望见你驻足门边
何必犹豫 不如推门向前
推开门后 你的一切
就在那里
就在我们的未来里

Traditional Chinese lyrics[edit]

你獨自一人
佇立在長年緊閉的門前
望向門後的你 看見了什麽?

推開之前都無從得知?
害怕看見未知的景象?
我何嘗不是如此
想不想試著改變那位置的景象?

你的眼神惶恐不安
緊緊凝視著我
你內心的聲音在訴説著什麽?

打算就此放棄?
害怕歲月流逝?
不試試看怎麽會知道
我們需要前進的力量

哪怕無法傳達也好
哪怕一敗塗地也好
我們都要走向堅信的未來
踏出堅定的第一步
兩人攜手一起前行

就算前方沒有路標
有我陪在你身邊
若迷失了方向
有我陪你一道走
因爲我相信 未來一定就在前方

我見你駐足門邊
來吧 下定決心將門推開
推開門後
你的一切就在那裡
就在我們的未來裡

Korean lyrics[edit]

Album notes[edit]

Album notes written by Yasunori Mitsuda. No official translation exists.

「ゼノギアス」 から25年、「ゼノサーガエピソード1カへの意志」 から21年の時を経て、ジョアンヌ・ホッグが再 びこのシリーズで歌ってくれることになりました。 僕だけでなくジョアンヌやミュージシャンの方々も25年の重みを感じ、それぞれの想いを曲に込めてくれました。 「ゼノブレイド」の区切りとしてのエンディング曲ですが、 僕の中ではジョアンヌとの集大成としての曲です。 随所に聞こえてくるオマージュ的フレーズはシリーズの歴史、 そしてこれまで参加してくれたミュージシャンに対してのリスペクトを表しています。 きっと懐かしさを感じながらもこれからの未来を感じ取ってもらえるのではないかと思います。

Wiki icon - Translation.svg This section needs to be translated.
This quote has not officially been translated into English. You can help translate it.

Future Awaits (karaoke)[edit]

Future Awaits
Original Title Future Awaits
Composer(s) Yasunori Mitsuda
Arrangement unknown
Length 4:46

Future Awaits is a playable track in Karaoke JOYSOUND for Nintendo Switch. It is a MIDI version of Future Awaits with no vocal line. In-game, there is the option to include a voice pitch guide that plays the melody on top of the piece.

Trivia[edit]

Notes[edit]

  1. In the in-game lyrics, 諦めて is written in kana (あきらめて), while in the soundtrack booklet it uses its kanji.